No exact translation found for شبكة تقوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شبكة تقوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Han localizado las redes de instituciones y expertos nacionales capaces de prestar asistencia técnica en sus respectivas regiones y las han reforzado.
    وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها.
  • En muchos países es necesario reforzar las capacidades de supervisión y recopilación de datos desarrollando redes de supervisión o rehabilitando las existentes y fortaleciendo los programas nacionales de gestión de datos.
    وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات جمع البيانات والرصد في كثير من البلدان عن طريق إنشاء أو إعادة تأهيل شبكات الرصد وتقوية البرامج الوطنية لإدارة البيانات.
  • Si bien el objetivo del proyecto es establecer un centro de información y una base de datos en la Web, también será necesario fortalecer las redes de periodistas y de otros proveedores de información pertinentes.
    وبينما سيهدف المشروع إلى إنشاء مركز معلومات وقاعدة بيانات على الشبكة، إلا أنه سيحتاج مع ذلك إلى تقوية شبكات الصحفيين وغيرها من الجهات التي تقدم معلومات ذات صلة.
  • Si bien el objetivo del proyecto es crear un centro de información y una base de datos en la Web, también será necesario fortalecer las redes de periodistas y de otros proveedores de información pertinentes.
    إذ بالرغم من أن المشروع سيرمي إلى إنشاء مركز معلومات وقاعدة بيانات على شبكة الإنترنت، فإنه سيتطلب مع ذلك تقوية نسيج شبكات الصحفيين وغيرهم من المزودين بالمعلومات المعنيين.
  • Se firmó el convenio de colaboración con la Confederación Mexicana de Organizaciones en Favor de la Persona con Discapacidad Intelectual, A. C. (CONFE), con la finalidad de conjuntar esfuerzos para el impulso y fortalecimiento de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores en las entidades federativas, la difusión y asesoría en materia de integración laboral de personas con discapacidad.
    • تم توقيع اتفاق تعاون مع الاتحاد المكسيكي للمنظمات العاملة لصالح الأشخاص المعوَّقين عقلياً بهدف تجميع الجهود لتعزيز وتقوية شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوقين وكبار السن في العمالة في مختلف الولايات وتقديم الإرشاد والخدمات التوجيهية لإدماج المعوَّقين في العمالة.
  • Sin embargo, la información adicional recibida a instancias de la Comisión indicó que, tras un examen interno, la Misión decidió reducir al mínimo los costos mediante la construcción de los alojamientos necesarios y la mejora de la red de comunicaciones en su base logística.
    ولكن لدى استفسار اللجنة الاستشارية زودت بمعلومات إضافية تشير إلى أنه بعد إجراء استعراض داخلي، قررت البعثة تخفيض التكاليف إلى أدنى حد ممكن باللجوء إلى تشييد أماكن الإقامة اللازمة وتقوية شبكة الاتصالات ضمن موقع قاعدة اللوجستيات التابعة لها.
  • El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.
    وجرت الإشارة إلى ”مفهوم البلدة“ أو نهج الحاضرة الذي يتيح الجمع بين مجتمعات محلية مختلفة ضمن منطقة مِترُبولية واحدة، وبذلك تسمح لتلك المجتمعات بتوسيع قاعدة دخلها، وتجميع أموالها، وتقوية شبكات الدعم فيها، وتشييد هياكل أساسية مشتركة، وتنسيق التخطيط فيما بينها، كخيارات تستحق مزيدا من الاستكشاف.
  • A nivel regional, se insistirá en asegurar la calidad y apoyar técnicamente la labor de las oficinas en los países, fortaleciendo las redes técnicas entre los funcionarios del UNICEF designados en los países, los organismos que participan en la cooperación y las instituciones regionales, así como en fortalecer los procesos de supervisión, evaluación y examen por homólogos en el ámbito sectorial.
    وعلى الصعيد الإقليمي، سيتجه التركيز إلى تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية في مجال ضمان الجودة والمجال التقني، وتقوية شبكات الاتصال التقنية بين موظفي اليونيسيف العاملين في المكاتب القطرية والوكالات المتعاونة مع المنظمة والمؤسسات الإقليمية، إلى تعزيز عمليات الرصد والتقييم واستعراض الأقران على الصعيد القطاعي.
  • En el debate del panel sobre cultura que tuvo lugar en la Reunión Internacional de Mauricio se llegó a la conclusión de que era preciso abordar los retos de la inversión en educación y formación para ampliar la base de conocimientos especializados en todos los aspectos de las actividades culturales y la creación de empresas culturales, la asistencia técnica para la reunión de datos sobre empresas culturales, la mejora del conocimiento del mercado y la creación de redes de distribución de productos y servicios culturales más sólidas en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    وقد خلصت حلقة النقاش لاجتماع موريشيوس الدولي بشأن الثقافة أن الاستثمار في التعليم والتدريب من أجل توسيع قاعدة المهارات في كل جوانب الأنشطة الثقافية وتنظيم المشاريع الحرة، وتقديم المساعدة التقنية لغرض جمع البيانات عن الصناعات الثقافية، وتوفير معلومات تسويقية أفضل، وتقوية شبكات توزيع المنتجات والخدمات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكِّل في مجموعها تحديات يجب التصدي لها.
  • En el marco de estas actividades y buscando consolidar la representación de las redes de mujeres indígenas en los niveles donde se adoptan las decisiones, la oficina del UNIFEM para el Brasil y el Cono Sur respaldó el Encuentro de redes regionales de mujeres indígenas y afrodescendientes de cara a la preparación de la Conferencia Regional de las Américas sobre los progresos logrados y los problemas pendientes en la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, que tuvo lugar en Brasilia del 26 al 28 de julio de 2006.
    وكجزء من هذه الجهود، ورغبة في تقوية تمثيل شبكات نساء الشعوب الأصلية على مستويات صنع القرار، قدّم مكتب الصندوق في البرازيل والمخروط الجنوبي الدعم إلى ”اجتماع الشبكات الإقليمية للمرأة السوداء ونساء الشعوب الأصلية“ من أجل التحضير ”للمؤتمر الإقليمي للأمريكتين بشأن أوجه التقدم المحرز والتحديات العالقة فيما يتصل بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لمناهضة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب“، الذي عُقِد في برازيليا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2006.